False friends thread

Natural languages and linguistics
User avatar
Raphael
Posts: 4043
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: False friends thread

Post by Raphael »

hwhatting wrote: Wed Jul 12, 2023 4:44 amWe also had an English-style breakfast on Sundays, with bacon & eggs and baked beans, which was also unusual at that time.
Sounds like it's still pretty unusual to me.
User avatar
Ryusenshi
Posts: 379
Joined: Sun Jul 08, 2018 1:57 pm
Location: Somewhere in France

Re: False friends thread

Post by Ryusenshi »

English pest (animal causing nuisance) and French peste (the plague)

English pestilence (a devastating infectious disease) and French pestilence (foul smell, stench)
User avatar
xxx
Posts: 508
Joined: Sun Jul 29, 2018 12:40 pm

Re: False friends thread

Post by xxx »

the two are linked, hence the pointed masks used by doctors in times of plague, the distant ancestors of our flat FFP masks.
User avatar
WeepingElf
Posts: 1316
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: False friends thread

Post by WeepingElf »

German, BTW, has Pest 'plague' and Plage 'pest' ;)
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
WeepingElf
Posts: 1316
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: False friends thread

Post by WeepingElf »

A dangerous pitfall for Germans trying to speak English is the German word Fagott 'bassoon' (a loanword from Italian fagotto with the same meaning) which sounds very similar to an English homophobic slur.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
Travis B.
Posts: 6030
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: False friends thread

Post by Travis B. »

WeepingElf wrote: Mon Sep 18, 2023 3:32 pm A dangerous pitfall for Germans trying to speak English is the German word Fagott 'bassoon' (a loanword from Italian fagotto with the same meaning) which sounds very similar to an English homophobic slur.
Interestingly enough, faggot (not fag) in English was originally not a homophobic slur but rather referred to pieces of wood (for burning).
Ġëbba nuġmy sik'a läka jälåsåmâxûiri mohhomijekene.
Leka ṙotammy sik'a ġëbbäri mohhomijekëlâṙáisä.
Q'omysa. Q'omysa. Q'omysa. Q'omysa. Q'omysa. Q'omysa. Q'omysa.
User avatar
WeepingElf
Posts: 1316
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: False friends thread

Post by WeepingElf »

Travis B. wrote: Mon Sep 18, 2023 7:33 pm
WeepingElf wrote: Mon Sep 18, 2023 3:32 pm A dangerous pitfall for Germans trying to speak English is the German word Fagott 'bassoon' (a loanword from Italian fagotto with the same meaning) which sounds very similar to an English homophobic slur.
Interestingly enough, faggot (not fag) in English was originally not a homophobic slur but rather referred to pieces of wood (for burning).
Yes. Italian fagotto originally meant 'bundle of twigs, reeds, etc.' and was later transferred to the musical instrument - the words are related.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
RichardFromMarple
Posts: 14
Joined: Sat Oct 27, 2018 5:53 am

Re: False friends thread

Post by RichardFromMarple »

Or a meatball made mostly from offal!
User avatar
Lior_C
Posts: 7
Joined: Fri Jan 26, 2024 12:31 am
Location: Born in Haifa

Re: False friends thread

Post by Lior_C »

Hebrew/Spanish:

מסיבה: Mesibah (Means party in Hebrew)

Masiva: Is the feminine singular for Massive, in Spanish.

I got this false friend from a song in Spanish. I thought it was about parties.
User avatar
Lior_C
Posts: 7
Joined: Fri Jan 26, 2024 12:31 am
Location: Born in Haifa

Re: False friends thread

Post by Lior_C »

I have more in hebrew:

מים: maim, water
ma'am: english

קל: easy (kal)
EDIT: cal (Spanish for lime, the mineral)
Post Reply