False cognates thread

Natural languages and linguistics
fusijui
Posts: 225
Joined: Sat Apr 18, 2020 1:51 pm

Re: False cognates thread

Post by fusijui »

Manchu šun, Ulch and Udihe su(n) etc.
English sun
Vijay
Posts: 1248
Joined: Sun Jul 08, 2018 9:13 am
Location: Austin, Texas, USA

Re: False cognates thread

Post by Vijay »

There's always the classic examples from linguistic literature: English dog and Mbabaram dog, English mess and Kaqchikel mes, English bad and Persian بد bad...
Moose-tache
Posts: 1746
Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am

Re: False cognates thread

Post by Moose-tache »

Linguoboy wrote: Sat Apr 10, 2021 7:26 am
Rounin Ryuuji wrote: Fri Apr 09, 2021 8:12 pmKorean Surname: 박 (Bak), usually rendered into English as "Park", but meaning "gourd"
Yeah, no. The surname is derived from Chinese 朴 “simple, naïve” and has nothing at all to do with the native word for “gourd”.
The Korean-American author Linda Sue Park has "Bak" as her last name, and as you say the bak here does not mean gourd. But it does make for a nice pun, because subak is the Korean word for watermelon. This proved enormously funny to my Korean students years ago.
I did it. I made the world's worst book review blog.
Otto Kretschmer
Posts: 520
Joined: Tue Mar 16, 2021 4:09 pm
Location: Poland

Re: False cognates thread

Post by Otto Kretschmer »

In Ancient Rome parents would tell their kids that Hannibal is going to come and eat them so I thought that Hannibal is the origin of modern cannibal. It is not.
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: False cognates thread

Post by Kuchigakatai »

Korean 어제 eoje [ʌ̹dʑe̞ ] 'yesterday'
Spanish ayer [aˈʝeɾ] (pronounced [aˈɟʝeɾ] in Bogotá Spanish) 'yesterday'
Vijay
Posts: 1248
Joined: Sun Jul 08, 2018 9:13 am
Location: Austin, Texas, USA

Re: False cognates thread

Post by Vijay »

Romani daj 'mother'
Tamil தாய [ˈt̪aːja] 'mother'
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: False cognates thread

Post by Kuchigakatai »

Irish mac 'son'
Malayalam മകൻ makan 'son'
Tamil மகன் makaṉ 'son'

Tagalog anak 'son'
Inuktitut ᐃᕐᓂᖅ irniq 'son'
Greenlandic erneq 'son'
Vijay
Posts: 1248
Joined: Sun Jul 08, 2018 9:13 am
Location: Austin, Texas, USA

Re: False cognates thread

Post by Vijay »

Anak in Tagalog means '(someone's) child', not specifically 'son'. If specification is needed, 'son' is anak na lalaki (male child), and 'daughter' is anak na babae (female child).

Apparently, [ba] in Thai means something like 'come on/along!'. It means the same in Malayalam as well.
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: False cognates thread

Post by Kuchigakatai »

Vijay wrote: Thu Apr 29, 2021 9:54 am Anak in Tagalog means '(someone's) child', not specifically 'son'. If specification is needed, 'son' is anak na lalaki (male child), and 'daughter' is anak na babae (female child).
Ah, thanks!

Meanwhile among "daughter" words:

Modern Hebrew בַּת bat 'daughter; girl'
Hindi-Urdu बेटी / بیٹی‎ beṭī 'daughter'

Akkadian mārtu 'daughter'
Welsh merch 'girl, daughter'

I feel Wiktionary makes finding examples of false cognates a lot easier with its "Translations" section of English entries, but you have to pay attention...
Vijay
Posts: 1248
Joined: Sun Jul 08, 2018 9:13 am
Location: Austin, Texas, USA

Re: False cognates thread

Post by Vijay »

Spanish mesa 'table'
Arabic مائدة māʾida 'dining table'
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: False cognates thread

Post by Kuchigakatai »

Japanese 魔法 mahō (from Middle Chinese mwa-pjop) 'magic'
Spanish magia /ˈmaxja/ 'magic'
Nortaneous
Posts: 1518
Joined: Sun Jul 15, 2018 3:29 am

Re: False cognates thread

Post by Nortaneous »

barley ~ Korean bori "barley"
Duaj teibohnggoe kyoe' quaqtoeq lucj lhaj k'yoejdej noeyn tucj.
K'yoejdaq fohm q'ujdoe duaj teibohnggoen dlehq lucj.
Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq. Teijp'vq.
Otto Kretschmer
Posts: 520
Joined: Tue Mar 16, 2021 4:09 pm
Location: Poland

Re: False cognates thread

Post by Otto Kretschmer »

Polish cnota (a virtue)
Hebrew tzniut (modesty)
elgis
Posts: 31
Joined: Tue Jul 04, 2023 8:51 pm

Re: False cognates thread

Post by elgis »

Hello/goodbye
Italian ciao /ˈt͡ʃa.o/
Vietnamese chào [t͡ɕaːw˨˩]

Hello
Estonian tere /ˈtere/
Ancient Greek χαῖρε /ˈçe.re/

Finnish moi /ˈmoi̯/
German moin /mɔːɪn/

This one might be a stretch:
Port/harbour
German Hafen /ˈhaːfn̩/
Korean 해항 [ˈhɛ(ː)ɦa̠ŋ]
User avatar
Linguoboy
Posts: 2355
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: False cognates thread

Post by Linguoboy »

Gothic: *𐌰𐌽𐍃 ans god
Svan: ანს ans god

(The Gothic form has also been reconstructed as *𐌰𐌽𐍃𐌿𐍃 on the basis of Proto-Germanic *ansuz.)
User avatar
Lior_C
Posts: 7
Joined: Fri Jan 26, 2024 12:31 am
Location: Born in Haifa

Re: False cognates thread

Post by Lior_C »

מרכז: Center in hebrew (merkaz)
Mercado: Spanish for market
vlad
Posts: 78
Joined: Fri Jan 17, 2020 11:24 pm

Re: False cognates thread

Post by vlad »

Nahuatl canauhtli "duck"
French canard "duck"
User avatar
Lior_C
Posts: 7
Joined: Fri Jan 26, 2024 12:31 am
Location: Born in Haifa

Re: False cognates thread

Post by Lior_C »

כיתה : "Classroom" in Hebrew(kitah).
Quita: "Take this out" in Spanish.
User avatar
WeepingElf
Posts: 1316
Joined: Sun Jul 15, 2018 12:39 pm
Location: Braunschweig, Germany
Contact:

Re: False cognates thread

Post by WeepingElf »

Lior_C wrote: Fri Jan 26, 2024 8:42 am כיתה : "Classroom" in Hebrew(kitah).
Quita: "Take this out" in Spanish.
German Kita (< Kindertagesstätte) 'day care' springs to my mind here. Of course, a day care is not a classroom either, but reasonably close.
... brought to you by the Weeping Elf
My conlang pages
User avatar
Lior_C
Posts: 7
Joined: Fri Jan 26, 2024 12:31 am
Location: Born in Haifa

Re: False cognates thread

Post by Lior_C »

WeepingElf wrote: Fri Jan 26, 2024 9:30 am
Lior_C wrote: Fri Jan 26, 2024 8:42 am כיתה : "Classroom" in Hebrew(kitah).
Quita: "Take this out" in Spanish.
German Kita (< Kindertagesstätte) 'day care' springs to my mind here. Of course, a day care is not a classroom either, but reasonably close.
That's interesting. I guess it's used as slang, informally.
Post Reply