Some Verdurian typos

Almea and the Incatena
zompist
Site Admin
Posts: 2624
Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
Location: Right here, probably
Contact:

Re: Some Verdurian typos

Post by zompist »

Mizec and sfahen don't necessarily divide quite like English. In general you mizec something (a word, a speech), while you sfahen to or with people. But there's a good deal of overlap.

It looks like I've used both words for "speak a language."
zompist
Site Admin
Posts: 2624
Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
Location: Right here, probably
Contact:

Re: Some Verdurian typos

Post by zompist »

Typo should be fixed. I also clarified the use of mizec/sfahen in the dictionary. I decided that you mizec soa Sfahe in order to avoid the double use of sfah-.

And Dewrad, I'll get to those eventually. :) Correcting published books is a hassle. I blame any Celtic errors on Buck. (I also have to fix the Swedish as they've gone and had a spelling reform since the sources he used were published.)
So Haleza Grise
Posts: 128
Joined: Mon Jul 09, 2018 6:08 am

Re: Some Verdurian typos

Post by So Haleza Grise »

zompist wrote: Tue Apr 07, 2020 6:06 pm Typo should be fixed. I also clarified the use of mizec/sfahen in the dictionary. I decided that you mizec soa Sfahe in order to avoid the double use of sfah-.
Cumprenai kiom mizeo, dëkuy!

Just a note you might have to update the examples in the section on relative clauses about the man <<ke sfahe eteodäola>>. I think in the Practical Course lesson 7, the bartender says <<Řo sfahe soa Sfaha>>.
vegfarandi
Posts: 332
Joined: Tue Aug 14, 2018 9:52 am

Re: Some Verdurian typos

Post by vegfarandi »

Skourene, rather than Verdurian. In the chapter on vowel changing nouns, it says:
The plural nom. and acc. are formed by backing the last vowel: i/o → u, a/e → o.
Should say abs. and erg.
Duriac Threadhe/him
User avatar
Emily
Posts: 329
Joined: Fri Aug 03, 2018 6:24 am
Contact:

Re: Some Verdurian typos

Post by Emily »

different sort of typo, but the barakhinei font is missing the diacritic for the "î" character
So Haleza Grise
Posts: 128
Joined: Mon Jul 09, 2018 6:08 am

Re: Some Verdurian typos

Post by So Haleza Grise »

Ismaîn this time! I think Reȥe es eşe eşkuştn should actually be Es reȥe eşe eşkuştn since posessives come before the noun, unless there is a rule of some kind in operation that I'm not aware of.

As a side note, I quite like Ismaîn. The morphology is quite simple compared to Verdurian but it still feels very similar - a true 'sister language.' I'm never sure when a final -n is meant to be pronounced as a vowel though.
zompist
Site Admin
Posts: 2624
Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
Location: Right here, probably
Contact:

Re: Some Verdurian typos

Post by zompist »

So Haleza Grise wrote: Mon May 25, 2020 3:33 pm Ismaîn this time! I think Reȥe es eşe eşkuştn should actually be Es reȥe eşe eşkuştn since posessives come before the noun, unless there is a rule of some kind in operation that I'm not aware of.
Fixed. (A Verdurianism in my Ismaîn!)

It's a little weird to look at stuff I did 25 years ago. I have to look this stuff up myself to remember how it goes. I also took the opportunity to throw in a meta tag so the plaintext is actually readable.
As a side note, I quite like Ismaîn. The morphology is quite simple compared to Verdurian but it still feels very similar - a true 'sister language.' I'm never sure when a final -n is meant to be pronounced as a vowel though.
Oh, that's easy: look at the Caďinor etymon. :)
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: Some Verdurian typos

Post by Kuchigakatai »

zompist wrote: Tue May 26, 2020 5:08 pm
As a side note, I quite like Ismaîn. The morphology is quite simple compared to Verdurian but it still feels very similar - a true 'sister language.' I'm never sure when a final -n is meant to be pronounced as a vowel though.
Oh, that's easy: look at the Caďinor etymon. :)
Terrible advice, but definitely naturalistic. :D

I sometimes like to tell a similar (black humour) joke to Spanish speakers:

"You guys wanna know the True Rule for knowing whether a word has <h> or not? Look at the Latin origin of the word, if it has one. If the Latin word has an <h>, <f> or <g>, but we don't have a sound corresponding to one of those letters, then we write a silent <h>. If you don't know Latin, tough luck, gotta memorize everything."

It never fails to rile people up against the RAE. :D Especially as I say it in a mocking tone, implying we're expected to know Latin to get spelling right. Some examples of the True Rule would be hērēditārius > heredero, exhibēre > exhibir, fētōrem > hedor, fīgere > *fīg-ic-āre > hincar, germānus > hermano, gelus/gelū > hielo.
Last edited by Kuchigakatai on Wed May 27, 2020 2:37 pm, edited 1 time in total.
vegfarandi
Posts: 332
Joined: Tue Aug 14, 2018 9:52 am

Re: Some Verdurian typos

Post by vegfarandi »

Ser wrote: Wed May 27, 2020 2:30 pmIt never fails to rile people up against the RAE. :D Especially as I say it in a mocking tone, implying we're expected to know Latin to get spelling right.
Made even worse by the fact that h was already silent in Vulgar Latin :lol: :lol:
Duriac Threadhe/him
User avatar
Raphael
Posts: 4039
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Some Verdurian typos

Post by Raphael »

vegfarandi wrote: Wed May 27, 2020 2:36 pm
Ser wrote: Wed May 27, 2020 2:30 pmIt never fails to rile people up against the RAE. :D Especially as I say it in a mocking tone, implying we're expected to know Latin to get spelling right.
Made even worse by the fact that h was already silent in Vulgar Latin :lol: :lol:
How, exactly, do we know which sounds were silent in Vulgar Latin?
Darren
Posts: 581
Joined: Mon Nov 18, 2019 2:38 pm

Re: Some Verdurian typos

Post by Darren »

Raphael wrote: Thu May 28, 2020 1:25 am
vegfarandi wrote: Wed May 27, 2020 2:36 pm
Ser wrote: Wed May 27, 2020 2:30 pmIt never fails to rile people up against the RAE. :D Especially as I say it in a mocking tone, implying we're expected to know Latin to get spelling right.
Made even worse by the fact that h was already silent in Vulgar Latin :lol: :lol:
How, exactly, do we know which sounds were silent in Vulgar Latin?
Spelling errors, lists of common incorrect spellings such as the Appendix Probi and comparison of modern Romance languages. For example, h is often dropped in graffiti etc., the Appendix Probi says things like "hostiae non ostiae" and no modern romlangs consistently retain any distinct reflexes of h.
User avatar
Raphael
Posts: 4039
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Some Verdurian typos

Post by Raphael »

Ah, thank you!
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: Some Verdurian typos

Post by Kuchigakatai »

Raphael wrote: Thu May 28, 2020 1:25 am
vegfarandi wrote: Wed May 27, 2020 2:36 pm
Ser wrote: Wed May 27, 2020 2:30 pmIt never fails to rile people up against the RAE. :D Especially as I say it in a mocking tone, implying we're expected to know Latin to get spelling right.
Made even worse by the fact that h was already silent in Vulgar Latin :lol: :lol:
How, exactly, do we know which sounds were silent in Vulgar Latin?
Already in Classical Latin, there's the spelling variation of intervocalic <h>, as in prehendere ~ prendere, mihi ~ mī, and its complete loss in some basic words, as in dēbēre < dē-hibēre. This suggests it was probably lost from normal speech intervocalically by then.

Word-initially, also already in the 1st century BC, there's that poem of Catullus (#84) where he makes fun of a rural man for his hypercorrected initial h-, and Sydney Allen in Vox Latina (p. 44) mentions this quote in the notes of Gellius (2nd century) said by the 1st century BC grammarian Nigidius Figulus: 'your speech becomes rural if you use the h-sound incorrectly' (rusticus fit sermō sī aspirēs perperam). In the 1st century AD, a lot of the graffiti at the city of Pompeii is missing h, e.g. abet for standard habet.

So we can assume that h was already basically lost from regular speech by the end of the 1st century.

This is not to say that h wasn't kept around in a rather artificial way from the spelling though. You can easily notice it was kept around long enough for it get adapted in orthographies of early medieval Germanic languages for the /h/ sound. At the dawn of the 5th century, Augustine of Hippo writes a funny complaint about the respect people had for the retained h (Confessiones 1.18.29):

Vide, domine deus, et patienter ut vides, vide quomodo diligenter observent filii hominum pacta litterarum et syllabarum accepta a prioribus locutoribus, et a te accepta aeterna pacta perpetuae salutis neglegant, ut qui illa sonorum vetera placita teneat aut doceat, si contra disciplinam grammaticam sine adspiratione primae syllabae "hominem" dixerit, magis displiceat hominibus quam si contra tua praecepta hominem oderit, cum sit homo.

See, God my Lord, patiently as you always see, see how the Children of Humankind carefully respect the covenant of letters and syllables received from past speakers, but neglect the Eternal Covenant of Salvation received from you! So much that when anyone who likes and teaches old sounds violates the art of language rules and says "hominem" without the h-sound of the first syllable, this annoys people more than if that person had violated your rules and hated someone, even though that someone is a real person.




While we're at it, the passage above is followed by another fun comment on the loss of the ablative, which was already gone from normal speech by Augustine's time:

Quam tu secretus es, habitans in excelsis in silentio, deus solus magnus, lege infatigabili spargens poenales caecitates supra inlicitas cupiditates, cum homo eloquentiae famam quaeritans ante hominem iudicem, circumstante hominum multitudine, inimicum suum odio immanissimo insectans, vigilantissime cavet, ne per linguae errorem dicat, "inter hominibus", et ne per mentis furorem hominem auferat ex hominibus, non cavet.

Oh, how can you be in such secret in heaven, in silence, as the one great god, with your untiring law, giving punishing blindnesses for wrongful desires, when any man looking for fame in eloquence, going before a judge and a crowd to pursue another man with monstruous hatred, worries more about wrongly saying "inter hominibus" than whether he ends up banning the other man in fury?

Explanation: in standard Latin, inter is followed by an accusative, inter hominēs, but in contexts like legal attacks at the forum, people would try to speak fancier Latin than normal, and as they used the dead ablative they would make hypercorrections like inter hominibus since they weren't comfortable making the accusative-ablative distinction.
Last edited by Kuchigakatai on Sun May 31, 2020 2:29 pm, edited 1 time in total.
User avatar
Raphael
Posts: 4039
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Some Verdurian typos

Post by Raphael »

Thank you, too!
bradrn
Posts: 5501
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Some Verdurian typos

Post by bradrn »

Typo: The mnemonics table here seems to have substituted an ⟨o⟩ for a ⟨θ⟩ in the plural accusative cell.

Also, it looks like the Verdurian PHONO, MORPH, SYNTAX etc. links in the navbar are broken. They should be linking to the relevant parts of the reference grammar.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
User avatar
Raphael
Posts: 4039
Joined: Sun Jul 22, 2018 6:36 am

Re: Some Verdurian typos

Post by Raphael »

zompist wrote: Tue Apr 07, 2020 6:06 pm And Dewrad, I'll get to those eventually. :) Correcting published books is a hassle. I blame any Celtic errors on Buck. (I also have to fix the Swedish as they've gone and had a spelling reform since the sources he used were published.)
Another Lexipedia error: in the subsection on months of the section on time, you confuse the Mesoamerican calendar round and the b'ak'tun. The calendar round is indeed about 52 years, but the b'ak'tun is a completely unrelated cycle, part of the Long Count and about 394 years. The Long Count and the "regular" Mesoamerican calendar are arguably two parallel calendar systems that just happened to have been used by the same cultures.
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: Some Verdurian typos

Post by Kuchigakatai »

The image showing the Cadhinor alphabet in the Orthography section shows t-caron and d-caron incorrectly with circumflexes instead of carons (or apostrophe-looking carons).

I'm also currently writing my own grammatical reference on it, since I find the teaching grammar rather annoying. One question though: the Cadhinor through the ages page says:
I've already put Shm Revouse's grammar of Cadhinor on the web. Rather than add the entire grammatical sketch from Languages of Almea, I've included the most useful portions not covered by Revouse:
  • Examples of Cadhinor over two milennia
  • Cadhinor to Verdurian sound changes
  • Derivational morphology
  • A comparative Lexicon of Cadhinor, Verdurian, Ismaîn, and Barakhinei
The "entire grammatical sketch" wording makes it sound like it was a pretty long sketch, but the actual page on Almeopedia is really brief. Was this a much longer resource that is no longer extant?
zompist
Site Admin
Posts: 2624
Joined: Sun Jul 08, 2018 5:46 am
Location: Right here, probably
Contact:

Re: Some Verdurian typos

Post by zompist »

Ser wrote: Tue Oct 06, 2020 2:53 pm The image showing the Cadhinor alphabet in the Orthography section shows t-caron and d-caron incorrectly with circumflexes instead of carons (or apostrophe-looking carons).
That's actually the intended appearance of the letter, back when I was writing by hand or using my old European typewriter. But Unicode never supported it.
The "entire grammatical sketch" wording makes it sound like it was a pretty long sketch, but the actual page on Almeopedia is really brief. Was this a much longer resource that is no longer extant?
I have it on my computer; I'll see how serviceable it is...
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: Some Verdurian typos

Post by Kuchigakatai »

zompist wrote: Tue Oct 06, 2020 3:54 pmThat's actually the intended appearance of the letter, back when I was writing by hand or using my old European typewriter. But Unicode never supported it.
All this trouble because you were following Esperanto and its novel consonantal circumflex, eh? I tell you, imitating Esperanto never leads anywhere good.

You can actually do this with Unicode using combining diacritics, with U+302, the combining circumflex, which were present from very early on in Unicode (just not supported well at all by fonts, even today):
D̂ ← U+64 & U+302
T̂ ← U+74 & U+302
d̂ ← U+44 & U+302
t̂ ← U+54 & U+302

D̂ T̂ d̂ t̂
D̂ T̂ d̂ t̂
D̂ T̂ d̂ t̂

You could just copy paste these, and then replace the existing Ť Ď with D̂ T̂.

But whether these look good or terrible/unreadable depends entirely on the font of the reader... In my Ubuntu Linux computer, in which Firefox grabs the DejaVu Sans font to render them, these look almost okay:

Image

And if I use the ever-lovable Charis SIL font, they look outright great:

Image

I don't know how they typically look on a Windows 10 machine though. Perhaps your use of Ť and Ď is still a good compromise due to bad support for novel occurrences of the combining circumflex on consonants.
I have it on my computer; I'll see how serviceable it is...
I would love it! Unless it is hopelessly dated, but it doesn't seem to me you've changed Cad̂inor much over the years. Although I don't know how drastic your changes were when you made it fit Proto-Eastern and its other descendants better historically speaking.
bradrn
Posts: 5501
Joined: Fri Oct 19, 2018 1:25 am

Re: Some Verdurian typos

Post by bradrn »

Ser wrote: Tue Oct 06, 2020 8:18 pm But whether these look good or terrible/unreadable depends entirely on the font of the reader... In my Ubuntu Linux computer, in which Firefox grabs the DejaVu Sans font to render them, these look almost okay:
They don’t look great on Windows, but they work well enough. As usual, it depends on the font:

Image

So, as usual, Arial and Gentium are best, Trebuchet (the former board font) is worst, and the others are in the middle.

It also depends on the application though… that image was taken in Word (not great results), but Wordpad was much worse. Presumably XeLaTeX (which I use for most of my conlanging) would look much better, though I didn’t test it. It also depends on the zoom level: a lot of the output in that image gets better when I zoom in. (Most promently, ⟨d̂⟩ in DejaVu actually makes sense when I zoom in: it turns out the diacritic is placed above the stem rather than above the bowl, and presumably it’s just bad hinting making them merge.)

EDIT: And while I’m here, I might as well give another typo: the page for Against Peace and Freedom still says ‘if 200 people buy the book, I’ll work out one of the future languages … I'll announce the language on my blog when it's ready’, when Hanying has already been out for quite a while.
Conlangs: Scratchpad | Texts | antilanguage
Software: See http://bradrn.com/projects.html
Other: Ergativity for Novices

(Why does phpBB not let me add >5 links here?)
Post Reply