Lexicon Building

Conworlds and conlangs
User avatar
Vilike
Posts: 150
Joined: Thu Jul 12, 2018 2:10 am
Location: Elsàss
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Vilike »

Yalensky wrote: Tue Mar 17, 2020 2:19 am next: hermit
Old Greedian: yos'sẹ /ˈjos↓se/
  • yos (v): see, look at, watch
  • sẹ (pn): nothing, nobody
Such compounds with a verb and its prime argument (semantically patient) are signaled with a stress shift to the verbal root (orthographically, the apostrophe).

next: to pander
Yaa unák thual na !
User avatar
masako
Posts: 856
Joined: Thu Jul 12, 2018 12:25 pm

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Vilike wrote: Tue Mar 17, 2020 6:11 amnext: to pander
Kala:

hueto - ingratiate oneself with; to pander to (sb's whims)

next: flatter; charm
Image
User avatar
Pedant
Posts: 526
Joined: Thu Aug 02, 2018 8:52 am

Re: Lexicon Building

Post by Pedant »

masako wrote: Tue Mar 17, 2020 3:09 pm next: flatter; charm
Classical Salvian: dums, damus- "to flatter, charm" (from *dum "wish, want" + utile infix)
Visauran Salvian: mọ́xirub- "to flatter, convince" (from Kwehnu mọ́xiru ba "to make X do Y through praise")

Next: quarantine
My name means either "person who trumpets minor points of learning" or "maker of words." That fact that it means the latter in Sindarin is a demonstration of the former. Beware.
Spell Merchant | Patreon
User avatar
Yalensky
Posts: 166
Joined: Thu Jul 12, 2018 10:34 pm
Location: Chicago
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Yalensky »

Pedant wrote: Sat Mar 21, 2020 1:37 pm Next: quarantine
Keševan lunáz 'quarantine' (in particular, a place of quarantine, though also metaphorically extended to a state of quarantine) from a suffix of place attached to the verb lunase, lunó, literally 'through-sit', meaning 'wait for a very long time', 'sit in prison or jail', or most relevantly here 'stay in quarantine'.

next: soap
User avatar
Pabappa
Posts: 1359
Joined: Sun Jul 08, 2018 11:36 am
Location: the Impossible Forest
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Pabappa »

Yalensky wrote: Sat Mar 21, 2020 5:05 pm

next: soap
Well, i've not been without a word for soap in over twenty years, so I didnt actually add any new words here, I just looked over idioms. I skipped this one for a few days since I didnt see much point in it, but I did manage to tidy up the etymologies of my existing words for soap, so it still serves the purpose of the thread to some extent. Here's some of the soap-related idioms I've added to my languages over the past twenty-five years:

In my early languages, i figured liquid soap would be invented first, and made a connection between it and foamy drinks. In fact the word for alcohol and soap were the same ... the root that I have now is mèki, which in the 1990s I passed from one language to another because I didnt understand sound changes at the time.

Poswa:
This root survives in Poswa and Pabappa, but only in the sense derived from alcohol, which has further shifted over the intervening 8,700 years to maš- "baby; animal instincts; to lose self-control". There is also a cognate verb mažž- "to scrub with soap", but the meaning is coming at least as much from the final morpheme which means "to blow bubbles".

The generic word for soap in Poswa is maetom, which looks like it might be distantly cognate but is not (i might decide its cognate *very* distantly, e.g. > 10000 years back... but then it would also tie in with words for milk, breast, womb, brain, etc and be hardly worth mentioning). This is also used as a generic word for "good, pleasant, happy". As one might say

Tubbepu?
How are you?

Maetiombo!
Soapy-dopey!

Pabappa:
In Pabappa, there are many words for soap. The primary word for soldier in Pabappa is publop etymologically "one who soaps himself", the idea being that soldiers need to carry plenty of soap with them to protect themsleves from the germs and mud that gets all over them when theyre out in the elements. I've recently discovered that this is etymologically unsound, and should be something like pumpop, but I sometimes let mistakes survive in Pabappa if they are the sort that even a native speaker might make once in a great while.

I thought I had more, but it seems like every other idiom I've created is just a variant of one of the three above.
-------------
next: lid, cap; seal on a jar
User avatar
masako
Posts: 856
Joined: Thu Jul 12, 2018 12:25 pm

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Pabappa wrote: Tue Mar 24, 2020 8:09 am next: lid, cap; seal on a jar
Kala:

tapa - lid; top; cover; canopy; roof; ceiling

next: dragonfly (or analogous)
Image
User avatar
Pedant
Posts: 526
Joined: Thu Aug 02, 2018 8:52 am

Re: Lexicon Building

Post by Pedant »

masako wrote: Thu Mar 26, 2020 4:42 am next: dragonfly (or analogous)
Anactomya Sublucens, the Emperor Dragonfly (with eight legs)
Classical Salvian: ōñjharan, ōñjharē- (from JhMar "to fly")
Kankori: oñjhara, oñjhare-

Next: pickaxe
My name means either "person who trumpets minor points of learning" or "maker of words." That fact that it means the latter in Sindarin is a demonstration of the former. Beware.
Spell Merchant | Patreon
User avatar
Vilike
Posts: 150
Joined: Thu Jul 12, 2018 2:10 am
Location: Elsàss
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Vilike »

Pedant wrote: Thu Mar 26, 2020 8:01 pmNext: pickaxe
Old Greedian: tiltikrari /tiltikrari/

Tool nominalisation of the verb tiltikra "to smash, to chip", itself the frequentative of tikra "to break, to part".

Next: patronymic
Yaa unák thual na !
User avatar
Yalensky
Posts: 166
Joined: Thu Jul 12, 2018 10:34 pm
Location: Chicago
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Yalensky »

Vilike wrote: Fri Mar 27, 2020 4:20 am Next: patronymic
The Keševans don't have patronymics but the Mejaguese do, so their word will be -yagpöm, which is simply 'father name'. It's an inalienable noun, so it needs obligatory personal possession affixes: oyagpöm 'my patronymic', siyagpöm 'his patronymic', noyagpöm 'someone's patronymic', etc. (A personal name by the way is an -umpöm, a 'self name')

next: ancient
User avatar
Pedant
Posts: 526
Joined: Thu Aug 02, 2018 8:52 am

Re: Lexicon Building

Post by Pedant »

Yalensky wrote: Sat Mar 28, 2020 2:06 am next: ancient
Classical Salvian: iṣka,i,u (animates), atsa,i,u (inanimates)
Kankori: atsa,i,u
Visauran: iṣka,i,u

Next: beetle
My name means either "person who trumpets minor points of learning" or "maker of words." That fact that it means the latter in Sindarin is a demonstration of the former. Beware.
Spell Merchant | Patreon
User avatar
masako
Posts: 856
Joined: Thu Jul 12, 2018 12:25 pm

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Pedant wrote: Sat Mar 28, 2020 7:40 amNext: beetle
Kala:

hyesua - beetle; scarab

next: vermin
Image
User avatar
Vilike
Posts: 150
Joined: Thu Jul 12, 2018 2:10 am
Location: Elsàss
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Vilike »

masako wrote: Sat Mar 28, 2020 8:09 am next: vermin
Two words in Old Greedian, depending on wether this vermin attacks the aboveground parts of the plant (and by extension clothing, hair, skin):
ráa'zing /ráˈàzìŋ/ from ráa 'to bite' and zing 'leaf'.

Or it attacks the roots and/or the stem (and by extension the mouth, anus, internal organs):
ráa'besá /ráˈàbèsá/ from ráa and besá 'root'

next: exterminator
Yaa unák thual na !
User avatar
din
Posts: 69
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:34 am

Re: Lexicon Building

Post by din »

Vilike wrote: Sat Mar 28, 2020 10:26 am next: exterminator
Tormiott:

rognadîl ˈɹoʊ̯nɪðɪi̯l (n) exterminator (active participle of rognîl)
- rognîl ˈɹoʊ̯nɪi̯l (v) exterminate, annihilate, eradicate
- - rog- (pref) transformation or change, esp. negative
- - nîl (adj) zero, nil (from LA nīl)


next: defender (sports)
auno ie nasi porh notthiai îsond
i me aiargaui ô melis miurcir
User avatar
Arzena
Posts: 66
Joined: Thu Jul 19, 2018 6:21 pm
Location: Brooklyn baybee!
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Arzena »

defender (sports)
Imperial Ardinian: macaros lit. 'stander'

And its daughterlangs:
Vezurian: magár
Isfanti: məkɛɻ
Khivlo: makkaro

Next word: hair-tie
Deep in the human unconscious is a pervasive need for a logical universe that makes sense. But the real universe is always one step beyond logic.

Veteran of the 1st ZBB 2006-2018
CA TX NYC
User avatar
Pabappa
Posts: 1359
Joined: Sun Jul 08, 2018 11:36 am
Location: the Impossible Forest
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Pabappa »

Arzena wrote: Sat Mar 28, 2020 5:28 pm Next word: hair-tie
Play:
šame, from /ša/ "thickly rolled cloth" and a suffix denoting an article of clothing.

Poswa:
Possibly pwavutos , "that which gives (you) a tail". But this is an experimental word formation similar to an idea that I have recently discarded, so I probably won't stick with the exact form of this word even if I keep the semantics.

-----------------------

next: light beam
User avatar
masako
Posts: 856
Joined: Thu Jul 12, 2018 12:25 pm

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Pabappa wrote: Sun Mar 29, 2020 11:05 amnext: light beam
Kala:

tletsanala - beam of light

next: to grieve over sb's death; to lament sb's death; mourning
Image
User avatar
Yalensky
Posts: 166
Joined: Thu Jul 12, 2018 10:34 pm
Location: Chicago
Contact:

Re: Lexicon Building

Post by Yalensky »

To get the ball rolling again...
masako wrote: Sat Apr 04, 2020 8:40 am next: to grieve over sb's death; to lament sb's death; mourning
Keševan imertse, imertu 'mourn, grieve for' (principal parts are inf and 3s present) from im- 'for a specific purpose' and the verb 'cry'.

next: novel (literature)
User avatar
masako
Posts: 856
Joined: Thu Jul 12, 2018 12:25 pm

Re: Lexicon Building

Post by masako »

Yalensky wrote: Wed Apr 15, 2020 10:47 pmnext: novel (literature)
Kala:

tliua - novel; fiction

next: to parrot; to repeat uncritically what someone says
Image
Moose-tache
Posts: 1746
Joined: Fri Aug 24, 2018 2:12 am

Re: Lexicon Building

Post by Moose-tache »

...
Last edited by Moose-tache on Thu Apr 23, 2020 8:38 am, edited 1 time in total.
I did it. I made the world's worst book review blog.
User avatar
din
Posts: 69
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:34 am

Re: Lexicon Building

Post by din »

Moose-tache wrote: Sat Apr 18, 2020 4:28 pm
Next: mouthwash

Tormiott:

sittath sitːɪθ (n) mouthwash

sid- (pref) in the mouth, with the tongue, on the lips or with the teeth;
tath (n) water


- - -
next: card
auno ie nasi porh notthiai îsond
i me aiargaui ô melis miurcir
Post Reply