German questions

Natural languages and linguistics
Lērisama
Posts: 282
Joined: Fri Oct 18, 2024 9:51 am

Re: German questions

Post by Lērisama »

Travis B. wrote: Mon Apr 28, 2025 10:38 am
Creyeditor wrote: Mon Apr 28, 2025 9:47 am Maybe English does not like initial /ts/?
It doesn't -- but why not loan it as /s/ then? For instance, Japanese tsunami is commonly pronounced with initial /s/ here.
I've always understood the situation as ⟨z⟩ having two main pronunciations: /z/ mostly, and /ts/ in some loanwords. As initial /ts/ is banned, the only option left is /z/, which is then used. /s/ and /z/ are also close enough that someone with access to the spelling, but not knowing German would assume they misheard the initial sound as a /z/ and correct¹ it to /s/.

¹ I don't thing this fits the definition of hypercorrection, but it is am overcorrection of some kind
LZ – Lēri Ziwi
PS – Proto Sāzlakuic (ancestor of LZ)
PRk – Proto Rākēwuic
XI – Xú Iạlan
VN – verbal noun
SUP – supine
DIRECT – verbal directional
My language stuff
anteallach
Posts: 355
Joined: Sun Aug 12, 2018 3:11 pm
Location: Yorkshire

Re: German questions

Post by anteallach »

Travis B. wrote: Mon Apr 28, 2025 10:38 am
Creyeditor wrote: Mon Apr 28, 2025 9:47 am Maybe English does not like initial /ts/?
It doesn't -- but why not loan it as /s/ then? For instance, Japanese tsunami is commonly pronounced with initial /s/ here.
On the other hand tsar is sometimes pronounced with /z/. This may have something to do with the alternative spelling with cz but it is still curious.
Travis B.
Posts: 7776
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

anteallach wrote: Mon Apr 28, 2025 1:00 pm
Travis B. wrote: Mon Apr 28, 2025 10:38 am
Creyeditor wrote: Mon Apr 28, 2025 9:47 am Maybe English does not like initial /ts/?
It doesn't -- but why not loan it as /s/ then? For instance, Japanese tsunami is commonly pronounced with initial /s/ here.
On the other hand tsar is sometimes pronounced with /z/. This may have something to do with the alternative spelling with cz but it is still curious.
Yes; note that I suspect it has something to do with a bad spelling pronunciation of czar.
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Creyeditor
Posts: 321
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: German questions

Post by Creyeditor »

Travis B. wrote: Mon Apr 28, 2025 10:38 am
Creyeditor wrote: Mon Apr 28, 2025 9:47 am Maybe English does not like initial /ts/?
It doesn't -- but why not loan it as /s/ then? For instance, Japanese tsunami is commonly pronounced with initial /s/ here.
Maybe it's kind of like a hyperforeignism? So, you want to map initial <z> to something that sounds foreign - and initial /ts/ is dispreferred - so you map it to /z/ instead. Kind of like habanero being pronounced with /nj/ to make it sound 'foreign enough'. Initial /s/ is very frequent in native English, right? So you want to avoid that in 'exotic' words.
And you couldn't do that with <tsunami> because - apart from tsar - you never map <ts> to /z/.
Travis B.
Posts: 7776
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: German questions

Post by Travis B. »

Creyeditor wrote: Mon Apr 28, 2025 5:47 pm
Travis B. wrote: Mon Apr 28, 2025 10:38 am
Creyeditor wrote: Mon Apr 28, 2025 9:47 am Maybe English does not like initial /ts/?
It doesn't -- but why not loan it as /s/ then? For instance, Japanese tsunami is commonly pronounced with initial /s/ here.
Maybe it's kind of like a hyperforeignism? So, you want to map initial <z> to something that sounds foreign - and initial /ts/ is dispreferred - so you map it to /z/ instead. Kind of like habanero being pronounced with /nj/ to make it sound 'foreign enough'. Initial /s/ is very frequent in native English, right? So you want to avoid that in 'exotic' words.
And you couldn't do that with <tsunami> because - apart from tsar - you never map <ts> to /z/.
I don't think /z/ for German initial ⟨z⟩ is a hyperforeignism; if anything, on second thought, it's probably interference from English orthography (kind of like how German ⟨a⟩ can be any of /ɑ æ eɪ/ depending on whether it is an open syllable or not and how nativized it is).
Yaaludinuya siima d'at yiseka wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Creyeditor
Posts: 321
Joined: Wed Jul 08, 2020 9:15 am

Re: German questions

Post by Creyeditor »

Travis B. wrote: Mon Apr 28, 2025 7:48 pm
Creyeditor wrote: Mon Apr 28, 2025 5:47 pm
Travis B. wrote: Mon Apr 28, 2025 10:38 am It doesn't -- but why not loan it as /s/ then? For instance, Japanese tsunami is commonly pronounced with initial /s/ here.
Maybe it's kind of like a hyperforeignism? So, you want to map initial <z> to something that sounds foreign - and initial /ts/ is dispreferred - so you map it to /z/ instead. Kind of like habanero being pronounced with /nj/ to make it sound 'foreign enough'. Initial /s/ is very frequent in native English, right? So you want to avoid that in 'exotic' words.
And you couldn't do that with <tsunami> because - apart from tsar - you never map <ts> to /z/.
I don't think /z/ for German initial ⟨z⟩ is a hyperforeignism; if anything, on second thought, it's probably interference from English orthography (kind of like how German ⟨a⟩ can be any of /ɑ æ eɪ/ depending on whether it is an open syllable or not and how nativized it is).
That's definitely another factor obviously.
Post Reply