Pronunciations you had to unlearn

Natural languages and linguistics
User avatar
Linguoboy
Posts: 2373
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Linguoboy »

I'm trying to remember at what point I learned that the apostrophes in names aren't pronounced as glottal stops. Specifically, I'm recalling reading A wrinkle in time in junior high and thinking for years that the author's name was pronounced [ləʔˈɪŋgɫ̩].
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Kuchigakatai »

Finally, I have just been able to find a pronunciation I had to unlearn in Spanish.

Carácter [kaˈɾaɣteɾ], plural caracteres [kaɾaɣˈteɾes], is notable in Spanish for its irregular stress shift in the plural. Unlike other words (such as régimen ~ regímenes and ómicron ~ omicrones), the stress shift does not occur because of a phonological rule, cf. cráter ~ cráteres. It's there simply to imitate Latin. I think it might possibly be the only example of its kind, cf. the regular animal ~ animales, where the singular could've been *ánimal [ˈanimal] as in Latin.

When I was a child and a teenager, I actually thought carácter and caracteres were separate words, the former meaning '(a person's) character' and the latter meaning '(Chinese) characters', and gave them the non-standard number forms *carácteres [kaˈɾaɣteɾes] ('people's character') and *caractere [kaɾaɣˈteɾe] ('a Chinese character') respectively. It wasn't until I was about 17 that I learned carácter and caracteres are in fact the same word.
Travis B.
Posts: 6245
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Travis B. »

I had to unlearn my pronunciation /ˈvɛlər/ for velar.
Yaaludinuya siima d'at yiseka ha wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate ha eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2373
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Linguoboy »

Ser wrote: Wed Jun 12, 2019 1:25 pmCarácter [kaˈɾaɣteɾ], plural caracteres [kaɾaɣˈteɾes], is notable in Spanish for its irregular stress shift in the plural. Unlike other words (such as régimen ~ regímenes and ómicron ~ omicrones), the stress shift does not occur because of a phonological rule, cf. cráter ~ cráteres. It's there simply to imitate Latin. I think it might possibly be the only example of its kind, cf. the regular animal ~ animales, where the singular could've been *ánimal [ˈanimal] as in Latin.
This reminds me that I recently misread the name of Mexico City colonia in Cuauhtémoc as *Dóctores due to how it was printed on a map and was giving it initial stress for the better part of a day until I finally double-checked it. (For that matter, I've been having trouble nailing the stress on Cuauhtémoc consistently as well.)
Estav
Posts: 194
Joined: Sun Aug 12, 2018 10:22 am

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Estav »

Ser wrote: Wed Jun 12, 2019 1:25 pm Finally, I have just been able to find a pronunciation I had to unlearn in Spanish.

Carácter [kaˈɾaɣteɾ], plural caracteres [kaɾaɣˈteɾes], is notable in Spanish for its irregular stress shift in the plural. Unlike other words (such as régimen ~ regímenes and ómicron ~ omicrones), the stress shift does not occur because of a phonological rule, cf. cráter ~ cráteres. It's there simply to imitate Latin. I think it might possibly be the only example of its kind, cf. the regular animal ~ animales, where the singular could've been *ánimal [ˈanimal] as in Latin.
Apparently German Chaˈrakter also has a stress shift in the plural Charakˈtere.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2373
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Linguoboy »

Estav wrote: Wed Jun 12, 2019 5:52 pmApparently German Chaˈrakter also has a stress shift in the plural Charakˈtere.
It looks like there could be an incipient split with Charakˈter, Charakˈtere being used for "fictional character" and Chaˈrakter, Chaˈraktere being used for all other senses.
User avatar
Linguoboy
Posts: 2373
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Linguoboy »

Dammit, I guess I need to start saying "enmity" instead of "emnity".
Estav
Posts: 194
Joined: Sun Aug 12, 2018 10:22 am

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Estav »

I just learned that entrails is generally pronounced with /ɛ/ like entry rather than with /ɑ/ like entree.
User avatar
Zaarin
Posts: 392
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:59 am
Location: Terok Nor

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Zaarin »

Estav wrote: Wed Jul 03, 2019 4:31 pm I just learned that entrails is generally pronounced with /ɛ/ like entry rather than with /ɑ/ like entree.
I use both in free variation. I still have no idea which is correct in envelope (the noun).
But if of ships I now should sing, what ship would come to me?
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?
Travis B.
Posts: 6245
Joined: Sun Jul 15, 2018 8:52 pm

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Travis B. »

I pronounce envelope (the noun) with LOT even though many people here pronounce it with DRESS.
Yaaludinuya siima d'at yiseka ha wohadetafa gaare.
Ennadinut'a gaare d'ate ha eetatadi siiman.
T'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa t'awraa.
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Kuchigakatai »

I have now also remembered I used to pronounce reivindicar as reinvindicar, with an intrusive n. It appears this intrusive n happens in some native speech among both Spanish and Portuguese speakers, but it's certainly non-standard in both languages.
User avatar
Zaarin
Posts: 392
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:59 am
Location: Terok Nor

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Zaarin »

Travis B. wrote: Wed Jul 03, 2019 9:44 pm I pronounce envelope (the noun) with LOT even though many people here pronounce it with DRESS.
Same.
But if of ships I now should sing, what ship would come to me?
What ship would bear me ever back across so wide a Sea?
User avatar
jal
Posts: 895
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by jal »

bezel. I never heard it spoken, and assumed /bi:z@l/. Just heard a native speaker use /bEz@l/.


JAL
User avatar
Pabappa
Posts: 1359
Joined: Sun Jul 08, 2018 11:36 am
Location: the Impossible Forest
Contact:

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Pabappa »

I worked at a job repairing laptops and heard both pronunciations. But we mostly said it with /i:/ after our shipping & receiving shut down temporarily and we found ourselves looking at a "leaning tower of bezels".
User avatar
Linguoboy
Posts: 2373
Joined: Mon Jul 09, 2018 10:00 am
Location: Rogers Park

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Linguoboy »

jal wrote: Mon Jul 22, 2019 10:01 ambezel. I never heard it spoken, and assumed /bi:z@l/. Just heard a native speaker use /bEz@l/.
If it were pronounced that way, I've be less likely to confuse it with bevel, as I am wont to do.
Kuchigakatai
Posts: 1307
Joined: Mon Jul 09, 2018 4:19 pm

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Kuchigakatai »

Not me, but my mother. She used to say "intersecsora" for intercesora 'intercessor, intermediary, mediator' when talking about the Virgin Mary until I corrected her. It appears she thought it was related to intersección 'intersection' instead of interceder 'intercede, intervene, mediate'.

I imagine this wouldn't have happened if she distinguished /θ/ from /s/, because then intersección would be /inteɾsekˈθjon/, so when hearing /inteɾθeˈsoɾa/ it would've been obvious that the word has a different root.
User avatar
alynnidalar
Posts: 336
Joined: Mon Jul 09, 2018 11:51 am
Location: Michigan

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by alynnidalar »

jal wrote: Mon Jul 22, 2019 10:01 am bezel. I never heard it spoken, and assumed /bi:z@l/. Just heard a native speaker use /bEz@l/.


JAL
I say /bEz@l/ and would be surprised to hear it with /i:/
User avatar
Xwtek
Posts: 720
Joined: Mon Sep 24, 2018 3:35 am

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Xwtek »

Is Indonesian language pronounciation included? I used to pronounce manga as [man.ga]. It turns out that it's pronounced [maŋ.ɡa], the same as mangga.
IPA of my name: [xʷtɛ̀k]

Favourite morphology: Polysynthetic, Ablaut
Favourite character archetype: Shounen hero
User avatar
jal
Posts: 895
Joined: Fri Aug 31, 2018 3:13 pm

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by jal »

Akangka wrote: Wed Jul 24, 2019 8:30 amIs Indonesian language pronounciation included? I used to pronounce manga as [man.ga]. It turns out that it's pronounced [maŋ.ɡa], the same as mangga.
The funny thing being that in most European languages, /n.g/ becomes [ŋ.ɡ], so [maŋ.ɡa] is the automatic option for most of us. Cool to hear from another language.


JAL
Vijay
Posts: 1248
Joined: Sun Jul 08, 2018 9:13 am
Location: Austin, Texas, USA

Re: Pronunciations you had to unlearn

Post by Vijay »

Akangka wrote: Wed Jul 24, 2019 8:30 amIs Indonesian language pronounciation included?
Of course. This isn't for any particular language.
Post Reply