Ketsuban wrote: ↑Tue May 23, 2023 5:31 pm
I think Zomp fixed the ones I noticed the first time around so I get to point out pedantic formatting errors and make miscellaneous comments instead.
No problem, thank you! Should be fixed now.
Is the calligraphic form influenced at all by Nastaliq? Its up-and-to-the-rightness stood out to me when I first learned about it.
Yep!
The sample sentence kištu paran made me want to finish off by attempting to translate some of Bohemian Rhapsody, but the lexicon doesn't have words for head (!), or trigger despite having gun (krolta).
Added!
bradrn wrote:If I may add a question: does Tžuro share that weird feature in Old Skourene where verbs agree only with overt arguments and not with unspecified ones? I always wondered where that came from.
If I'm reading my own rules right... not exactly.
E.g. if you are talking about
čelepar 'this book', you can say
Atej hustu 'the emperor read it', with 'it' marked on the verb. However, in other contexts you can say
Atej hust 'the emperor read (something)'.
I give the example of 'The emperor killed a ktuvok' vs. 'the ktuvok died': the latter has no ergative marking. However,
Kuštu kuliggir is grammatical and means, as you would expect, 'He/she killed the ktuvok.'
So the Tžuro rule is verbs can agree with a non-overt argument, but not with an understood one.